pull your leg ! 足を引っ張る、ではありません!

横浜青葉区英会話エイゴスター

「私が足を引っ張ってるわ」と言いたくて

I’m pulling your leg.

と言ってしまいそうになりませんか?

image

pulling someone’s legは

からかう、という意味です。

「(人)を軽くからかう」

「面白半分に(冗談で)(人)をだます」

例えば、仕事が詰まっていて、とても休めないとき。

そろそろ夏休みの話題になりませんか?

Are you taking summer vacation?

「夏休み、とる?」と聞かれて、

Vacation? What’s vacation?

「休み? 休みって何?」

みたいな。

相手がジョークを分かってくれなかったら、

Sorry. I was just pulling your leg!

「ごめん、ちょっとからかってみたー」^_^

image

 

 

先日から、生徒様達と7月8月のレッスン予約の調整をしています。

冗談で、イヤー、夏休みないのよー。

って話していたら、似たような話題を

NHKラジオ実践ビジネス英語のビニエットで聞きました。

これってアメリカンジョークなんだね。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です