天皇の退位を英語で?

天皇陛下の退位を実現する特例法が可決され、成立しましたね。

以前も話題になった

「退位」は英語で

Abdication

天皇退位がここまで関心集めていることを

外国の方々に説明するのにちょうど良い記事がありました。

「天皇退位により、日本では年号(era name or NENGO)が変わります。

日本では西洋式カレンダーと日本伝統のカレンダーシステムの両方を採用しています。

今の年号は平成29年と呼ばれ、明仁天皇29年目という意味です。」

The abdication will usher in a change in Japan’s era name, or nengo. Japan concurrently uses both Western and traditional calendar systems. The current nengo is called Heisei 29, which refers to the 29th year of the era of Emperor Akihito

こちら新聞記事原文です。

http://www.japantimes.co.jp/news/2017/06/09/national/diet-enacts-one-time-law-allow-emperor-akihito-abdicate/#.WTtsJ1dKOrU

japanese emperor

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です