くしゃみすると、「だれか噂してる?」<日常英会話>
くしゃみすると
「だれか噂してる?」
なんて、日本ではいいますよね?
英語圏では
だれかの噂をしていると
その人の耳がほてる、燃えちゃう(Ears must be burning.)
といいます。
こんな感じ。
Are your ears burning?
耳、火照ってる?
(耳、燃えちゃってる? 耳、熱い?のような感じですね)
We were just talking about you.
ちょうどあなたのこと話していたんだよ。
ちなみに
「くしゃみする」は
sneeze です。