健康診断に関する英語表現
生徒様とのレッスン中に「健康診断」の話題が多くなってきました。
健康状態は皆さま気になるところですよね。
「健康診断」を表す英語はたくさんあります。
お好きなものをお使いください。
〇Medical check-up メディカル・チェックアップ
〇Health check / check-up ヘルス・チェック / チェックアップ
〇Anual check-up アニュアル・チェックアップ (「年に一度の健康診断」って感じ)
よくある検査項目では
血液検査 Blood test
レントゲン X-ray
尿検査 Urine test (ユーレイン・テスト)
点滴 IV (アイ・ヴィー)略してこう呼びます。または IV drip 病院ではこれでOK。正式にはintravenous drip
内視鏡検査 endoscopy (エンダァスコーピィー)
-scopyは内視鏡を使った検査
大腸内視鏡検査 colonoscopy (コロノスコピィー)
胃カメラ gastro-endoscopy (ガストロ・エンダァスコーピィー)
colono- 大腸の、gastro-胃の、に関連するので覚えておくと便利です。
「ガスター・テン」なんていう胃薬、ありませんでした??
あと、大腸菌は E. Coli (イー・コライ)といいますが、数年前に「O-157(オー157)」が流行ったときに
英字新聞では E. Coli と表現されていました。
下剤 laxative (ラクサティヴ)
検診や医療関連で生徒様から質問された単語は以下のようなものがありました。
どれも気になるものばかりですね。
抗生物質 antibiotic
腫瘍 tumor (トゥーモァ)
ポリープ polyp
大腸ポリープ polyps in the colon