Safe to say ~ 「~と言ってほぼ間違いないね」
映画で英会話サークル
It’s safe to say ~
~と言っても過言ではない、間違いではない、という意味です。
映画のセリフにありました。
婚約者のTessが、「肉は食べない」と言っていたのは嘘だったと分かったGeorgeの言葉です。
George:So, safe to say you’re not vegetarian. で、キミはベジタリアンじゃないってことか。
Tess : George, that was taken a really long time ago. ジョージ、あれはずっと昔の写真よ。
George : Why exactly were you wearing your engagement ring then? じゃあ、いったいどうして婚約指輪をはめてたんだ?
27 Dresses 幸せになるための27のドレス
safeは「安全」という意味だと思っていたので、~というのは安全だ、ってピンときませんね。
辞書を引いてみると
it’s safe to say (that)
idiom
used to say that you are confident about what you are going to say:
Cambridge Dictionary
「これから言うことに自信をもって言う」とありますね。
例文には
I think it’s safe to say that the crisis is now over. 危機は脱したといって過言ではない。
という感じでしょうか。
safeは「安全」というよりも、ここでは「間違いない」=Certain about something のような訳がしっくりくるようです。
同義語の例として記載されていました。
it’s safe to say (that)
idiom
used to say that you are confident about what you are going to say:
I think it’s safe to say that the crisis is now over. Thesaurus: 同義語、対義語と例
Cambridge Dictionary
- certainI feel certain that this change will be for the best.
- know/say for certainI can’t say for certain, but I think he’s coming to the party.
- sureDon’t worry – I’m sure it won’t be a problem.
業務スーパーで話題の「チーズケーキ」
大好きな北海道名物の某チーズケーキLe〇〇にそっくり、というので買ってきてもらいました。
なんと!400円ちょっと、だったそうです。
大きく見えますか?
これは、おそらく一人用サイズ。
サイズ比較のために、これと一緒にパチリ。
お味の方は。。。?
ちょっと甘すぎました・・・LOL
So, safe to say it’s not the same taste as the one from Otaru, Hokkaido…