中学受験、合格をお祈りしております。I’ll keep my fingers crossed!
2月1日(月)から私立中学入試日ですね。
ご本人のみならず親御さまもドキドキでしょう。
I hope you can pass the test.
I’ll keep my fingers crossed for you!
あなたがテストに合格しますように。
お祈りしております。
何かが実現することを祈るような気持ちのときは。。。
英語で
I’ll keep my fingers crossed!
これで「(うまくいくように)祈っています、うまくいくといいな」
の意味があります。
文字通り、「私の指をクロス(交差)させておきます」
うまくいくための”おまじない”っぽいですね。
こんな感じです。
keep one’s fingers crossed.
両手でやってもOKです。
I hope you all can pass the test.
Let’s keep our fingers crossed.
皆さまが合格しますように。
エイゴスター
==