Come again? とは 「もう一度言って」
今日のラジオで、こんな表現がありました。
Come again?
直訳すると、もう一回来て
よく聞くのは、こんな時。
「ありがとうございました。またお越しください」
店先でこんなサインを見かけたり、声をかけられたりしますね。
でも今日の表現はこちら。
Come again?
「もう一度言ってくれませんか?」の意味です。
カジュアルな表現ですね。
丁寧に言うと
I beg your pardon?
こちらは馴染のある方も多いのでは?
さて、こちらの方はどちらをお使いになるのでしょう?