英語表現「忘れ物はありませんか?」
横浜市青葉区英会話Eigostar
オリンピックが近づき、
街中で多言語表記をよく見かけるようになりましたね。
高速のトイレで見かけたポスターです。
お忘れ物はございませんか?
Please make sure you have not left anything behind.
= あなたが何も残していないか、確認してね
が直訳です
忘れる=forget
を使いたくなる方はいらっしゃいませんか?
どうして leave なの?
「私、傘を忘れたわ (持ってくるのを)」だと
I forgot my umbrella.
「私、傘を忘れてきたわ(どこかに置いてきた)」だと
I left my umbrella (at somewhere).
「傘を忘れないでね(持ってくるのを)」だと
Don’t forget your umbrella!
「傘を(ここに)忘れて行かないでね」だと
Don’t leave your umbrella (here)!
forgot(原形はforget)と
left(原形はleave)の違い、
イメージしていただけると
嬉しいです。