It makes sense! なるほどね!It doesn’t make sense! とは?便利な英語表現

横浜市青葉区英会話Eigostar English映画で英会話

アメリカ映画やドラマを観ていると、何度も出てくる表現です。

Make sense!

以前にも紹介しましたが、また映画で英会話レッスンで学習しました。

新しい例文で再度ご紹介します。

<例文1>

A: He speaks very good English. 彼って英語上手だよね。

B: Yeah, he was born and raised in US. アメリカ育ちだってよ、彼。

A: Oh, that makes sense. 納得。

「なるほどね~。なっとく!分かるわ~。」のように使えます。

否定文で使うと、

「意味が分からないよ。道理が通ってないよ。」の意味で使えます。

What you are saying doesn’t make sense. 君の言ってること、意味わからないよ。

It doesn’t make sense to me. 私には理解できません。

理解する=understand が知られていますが、

大人に向かって “Do you understand it?” というのは、少々失礼になることがあります。

Does it make sense to you? それは道理が通っていますか?分かっていただけますか?

の表現のほうが、洗練されていて丁寧です。

    コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です