It makes sense! なるほどね!It doesn’t make sense! とは?便利な英語表現
横浜市青葉区英会話Eigostar English映画で英会話
アメリカ映画やドラマを観ていると、何度も出てくる表現です。
Make sense!
以前にも紹介しましたが、また映画で英会話レッスンで学習しました。
新しい例文で再度ご紹介します。
<例文1>
A: He speaks very good English. 彼って英語上手だよね。
B: Yeah, he was born and raised in US. アメリカ育ちだってよ、彼。
A: Oh, that makes sense. 納得。
「なるほどね~。なっとく!分かるわ~。」のように使えます。
否定文で使うと、
「意味が分からないよ。道理が通ってないよ。」の意味で使えます。
What you are saying doesn’t make sense. 君の言ってること、意味わからないよ。
It doesn’t make sense to me. 私には理解できません。
理解する=understand が知られていますが、
大人に向かって “Do you understand it?” というのは、少々失礼になることがあります。
Does it make sense to you? それは道理が通っていますか?分かっていただけますか?
の表現のほうが、洗練されていて丁寧です。