Bullshit! うそっぱち!

あまりにも毎日聞くわ、この言葉。

映画の観すぎかしら?

先日の映画で英会話サークルでも紹介しました。

George: Yeah, you know, the thing that I like about Tess is there’s no bullshit.

You know, she’s not afraid to be herself.

そうだなあ、僕がテスを気に入ったのは、うそをつかないところかな。つまり、自分を飾らないっていうか。

27Dresses 幸せになるための27のドレス

Bullshit! それこそ、大嘘!

テスは嘘の塊のような人なんですよ、ジョージ!気を付けて!

Bullshit 直訳すると牛の糞、なのでしょうけど、

最近では「嘘」という意味で、名詞にも動詞にもなってます。

いくつか例文もご紹介

He gave me some excuse but it was a bunch of bullshit.

続きを読む

Cambridge dictionary

彼は言い訳していたけど、全部嘘っぱちだったよ。

動詞になるバージョン

You’re bullshitting me!

Cambridge dictionary

私に嘘ついているよね!

Don’t bullshit me!

Collins dictionary

嘘つかないで!

先日、生徒様にお借りした映画Erin BrockovichのDVDは、

Bullshit の他にも F words のオンパレードでした!

Bullshit!のセリフを挙げてみます。F***と一緒の場合が多いので、ごめんなさい。

ーーー

映画Erin Brockovichより。

交通事故で当てられたエリンは、弁護士エドを雇って裁判で争うことにしましたが、加害者は医者。

裁判中もエリンの言葉は汚くなる一方で、裁判官への心証も悪い。

一次判決で負けでしまったエリンは、まだ戦おうとエドに電話をかけ続けますが、全く折り返しがなく…。

ついには、エドの弁護士事務所に乗り込み、仕事をくれるまでここから動かない!と大暴れ!

このような会話が繰り広げれます。

Ed Masry : I’d love to help, Erin, but I’m sorry, I have a full staff right now, so…

Erin Brockovich Bullshit. If you had a full staff, this office would return a client’s damn phone calls.

Erin Brockovich

弁護士エド:君を助けたいのはヤマヤマだが、エリン、うちの事務所の人員はもう定員いっぱいでね。

エリン:大嘘!もしスタッフがいっぱいいるのなら、顧客に電話の一本くらいかけ直せるでしょ。

ーー

なんとか仕事をもぎ取ったエリン。

慣れない事務作業をするなか、不審な資料を見つけます。

自分で事実を確かめようと、現地に一人で乗り込み調査を始めるのですが、のめり込みすぎて事務所に顔を出さない日が続き、

とうとう解雇勧告されます。

弁護士でもないのに勝手に現地調査なんて、上司のエドはそんなことをエリンに期待していなかったのですね。

「ここは君には向いていない職場だよ。他に就職口をきいてあげるから」というエドに、

エリンは荒れ狂ってこのセリフを。

Ed Masry Come on! I’m trying to help here…

Erin Brockovich : Bullshit! You’re trying to feel less guilty about firing someone with three kids to feed! Well, fuck if I’ll help you do that!

Erin Brockovich

エド:(他の就職口をきいてあげるのだって)君を手伝ってあげようとしているだけじゃないか。

エリン:うそっぱち!子供3人を食べさせなきゃいけない人間を解雇するのが気が引けるから、ちょっと罪の意識を軽くしようとしているだけでしょ。

    もういいわ。自分でやるわ(エドが就職口を探してくれるのを手伝うわ)。

もっと、もっと出てきますね、この映画には!

あまりにも周りでよく聞くので(どんな家庭環境?!)、私はBullshitの利用に抵抗ありませんが、

お上品な生徒様達には、少々お下品なので、ほかに言い方は?

と聞かれました

「それはうそ!だね」の英語表現

That’s not true! (「それは嘘だね。」こちらの方がよく聞きます。)

That’s a lie! (「それは大嘘!」けっこうキツめ。)

使ってみてください。

みんなで映画を楽しみたい方はこちら。→Eigostar English 映画で英会話サークル・十日市場地区センター

じっくりと英会話に取り組みたい方はこちら。→Eigostar English マンツーマン英会話・長津田駅前またはオンラインレッスン

27 dresses

Bullshitをたくさん見つけすぎました。

今日はこんなところでも!

Damn from Fujii Kaze

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です