You could have told me that. それ、言っておいてくれてもよかったのに<仮定法過去完了形>
単純過去形よりも、仮定法を使えるようになると、英語力が一段アップするような気がしています。
could have + ~過去分詞 ~することもできたのに(しなかった)。~できたはずでしょ。<仮定法過去完了形>
過去の出来事に対して「~することもできたのに(しなかった)」
という意味で使えます。普通の過去形では表せない言い回しです。
たとえば
You could have told me that . 「言っておいてよ!」あなたはそれを言うこともできたでしょうに(しなかった)=言っておいてくれてもよかったのに。
You could have called me. 「電話くらいしてよ!」あなたは私に電話できたでしょうに(しなかった)=電話くらいできたよね。
You could have told me earlier. 「もっと早く言っておいてよ」
I could have told you that. 「言っておくこともできたんだけど」
などなど。このまま使えます。
映画で英会話クラスで取り上げた表現です。
27 Dresses 「幸せになるための27のドレス」
妹のTessが婚約者のGeorge(実はJane本人が恋焦がれていた彼)についていた嘘を、Janeが暴露するシーン
結婚式に先立ち行われるパーティーで、二人を紹介するビデオに写真を載せることでJaneはTessの嘘をみんなに暴露したのでした。
落ち込むJaneにCaseyが言うセリフ
Casey: So what happen? で?何があったの?
Jane: He needed to know the truth. 彼は真実を知らなきゃいけないの。
Casey: You could’ve told him face-to-face. 彼に直接言うっていう手もあったでしょ。
27 Dresses 幸せになるための27のドレス
会話では could have = could’ve と言うことが多いです。
You could’ve told him face-to-face. 面と向かって直接言うこともできたでしょ。(でも、しなかったね)
映画を観ながら、使える表現をみんなで学ぶクラスです。
お仲間を募集中。
映画で英会話サークル@横浜市緑区十日市場地区センターの詳細はこちらです。
いつでも体験クラスにどうぞ!
体験クラスのお申込みはこちらのフォームが便利です。